sábado, 23 de fevereiro de 2008

Poesia - A Coat


Perguntaram-me uma vez quem é que eu considerava como tendo sido o maior poeta de todos os tempos. Não tive (nem tenho) resposta, só sei que o Irlandês W(illiam) B(utler) Yeats (Nobel da literatura em 1923, pela "sua poesia sempre inspirada, que através de uma forma de elevado nível artístico dá expressão ao espírito de toda uma nação") é dos que me enchem as medidas...


I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heal to throat
But the fools caught it
Wore it in the world’s eyes
As though they’d wrought it
Song, let them take it
For there’s more enterprise
In walking naked
While I, from that reed-throated whisperer
Who comes at need, although not now as once
A clear articulation in the air,
But inwardly, surmise companions
Beyond the fling of the dull ass's hoof
and find when June is come
At Kyle-na-no under that ancient roof
A sterner conscience and a friendlier home,
I can forgive even that wrong of wrongs,
Those undreamt accidents that have made me
Seeing that Fame has perished this long while.
Being but a part of ancient ceremony
Notorious, till all my priceless things
Are but a post the passing dogs defile.
.
Foi publicado originalmente em 1914 no livro Responsabilities.

Sem comentários: