O (a) BE anda muito preocupado(a) com o(a) género(a) da(o)s palavra(o)s, pois bem copiemos os ingleses e os alemães.
Em português temos os pronomes pessoais "ele" e "ela", em inglês também ("he", "she"), idem em alemão ("er" e "sie"), o que não temos é o pronome neutro ("it" e "es")
Em português temos os artigos definidos "o" e "a", os alemães também ("der" e "die"), o que não temos é o artigo neutro ("das"), os ingleses são mais simples: "the" serve para tudo.
Poderia continuar a lista, mas o que interessa é passar a ideia: Crie-se de imediato o neutro, acabe-se com esta língua discriminatória, onde tudo é masculino ou feminino...
Sem comentários:
Enviar um comentário